Malazan Italia Forum

Giocare con le ossa. Su Steven Erikson e sulla traduzione

« Older   Newer »
  Share  
lucadimeola
view post Posted on 1/2/2018, 14:45     +1   +1   -1




QUOTE (Dolph Slash @ 2/1/2018, 11:59 AM) 
Sono felice di questa risposta, denota un editore che è comunque attento a certe cose. Non tutte le case editrici fanno lavori di revisione di questo tipo.
Ci da anche un'altra bella notizia, cioè che se i volumi finiscono vuol dire che continuano a vendere ^_^

si,anche per me l'Armenia mostra un'attenzione veramente lodevole.Riguardo il fatto che i libri Malazan vendano ora di piu' non e' un mistero : il nuovo formato e le bellissime copertine aiutano moltissimo ( le vecchie erano a dir poco orride ! ). Bisogna pero' sempre vedere di ogni volume quante copie stampano per edizione...e non credo siano molte.Questo non per sminuire,ma per essere realisti,nulla di piu'.
 
Top
Daniele Penati
view post Posted on 1/2/2018, 15:49     +1   -1




CITAZIONE (lucadimeola @ 1/2/2018, 10:04) 
CITAZIONE (Daniele Penati @ 2/1/2018, 09:09 AM) 
Ottimo.
Ma quindi la casa delle catene che si trova attualmente in vendità è di fatto già la versione revisionata?
Quindi ho fatto bene ad annullare l'ordine di maree di mezzanotte che avevo fatto esattamente il giorno prima dell'uscita dell'articolo?

Scusa ma la tua revisione del secondo volume a cosa serve se tanto non hanno intenzione di rivedere i primi 3? Cioè pensavi semplicemente di inviarla all'Armenia una volta finita e sperare che la utilizzino in futuro?

Per come l'ho capita io,non e' esatto dire che non sono interessati alla revisione dei primi tre volumi,ma solo che iniziano dal quarto perche' e' in esaurimento scorte.Poi,man mano,procederanno con gli altri,e sicuramente sara' anche il turno,un giorno, dei primi tre.
Ti dico come procedo io : leggo un capitolo in italiano,poi lo confronto con l'inglese e faccio le correzioni sulla copia cartacea italiana,e poi lo rileggo riveduto e corretto.Non lo faccio per l'Armenia,ma per me ( future riletture etc.etc. ).Quel che ti posso dire al momento e' che evitero' il lavoro di confronto con l'originale con i volumi tradotti solo dalla Signora Arnone : Memorie di Ghiaccio,I Cacciatori di Ossa e Venti di Morte. La Arnone e' una buona traduttrice e le correzioni finora nelle sue traduzioni sono veramente minime ( sfumature di termini piu' che altro,nulla di fondamentale ) e soprattutto i periodi ci sono tutti ( traduzione integrale ).Se vuoi attendi le nuove edizioni,ma per il momento direi che quei tre romanzi si possono leggere tranquillamente senza attese di revisione.Il problema e' per gli altri : meta' libro tradotto bene e meta' a capocchia !...per non parlare di quelli tradotti solo dalla Panelli ( i Giardini della Luna,i Segugi dell'Ombra,la Polvere dei Sogni e parzialmente il Dio Storpio ).Scusa lo sproloquio,ma amo talmente questa serie che soffro terribilmente quando confronto con l'originale e trovo,tanto per fare un esempio,puttana tradotto con megera o prostituta, o ficcatelo nel culo con vai a farti una passegiata.Come vedi e' chiaro l'appiattimento/ammorbidimento in traduzione di un linguaggio militaresco cosi' duro.Meglio che mi taccia : la mia copia cartacea di La casa delle Catene ha 918 pagine.La tua ?

Allora la mia copia termina a pagina 921, nel senso che la parola fine è a pagina 921.
Mentre l'indice è a pagina 929.
Mentre l'inizio del libro (il prologo) è a pagina 19
 
Top
lucadimeola
view post Posted on 1/2/2018, 19:06     +1   -1




QUOTE (Daniele Penati @ 2/1/2018, 03:49 PM) 
QUOTE (lucadimeola @ 1/2/2018, 10:04) 
Per come l'ho capita io,non e' esatto dire che non sono interessati alla revisione dei primi tre volumi,ma solo che iniziano dal quarto perche' e' in esaurimento scorte.Poi,man mano,procederanno con gli altri,e sicuramente sara' anche il turno,un giorno, dei primi tre.
Ti dico come procedo io : leggo un capitolo in italiano,poi lo confronto con l'inglese e faccio le correzioni sulla copia cartacea italiana,e poi lo rileggo riveduto e corretto.Non lo faccio per l'Armenia,ma per me ( future riletture etc.etc. ).Quel che ti posso dire al momento e' che evitero' il lavoro di confronto con l'originale con i volumi tradotti solo dalla Signora Arnone : Memorie di Ghiaccio,I Cacciatori di Ossa e Venti di Morte. La Arnone e' una buona traduttrice e le correzioni finora nelle sue traduzioni sono veramente minime ( sfumature di termini piu' che altro,nulla di fondamentale ) e soprattutto i periodi ci sono tutti ( traduzione integrale ).Se vuoi attendi le nuove edizioni,ma per il momento direi che quei tre romanzi si possono leggere tranquillamente senza attese di revisione.Il problema e' per gli altri : meta' libro tradotto bene e meta' a capocchia !...per non parlare di quelli tradotti solo dalla Panelli ( i Giardini della Luna,i Segugi dell'Ombra,la Polvere dei Sogni e parzialmente il Dio Storpio ).Scusa lo sproloquio,ma amo talmente questa serie che soffro terribilmente quando confronto con l'originale e trovo,tanto per fare un esempio,puttana tradotto con megera o prostituta, o ficcatelo nel culo con vai a farti una passegiata.Come vedi e' chiaro l'appiattimento/ammorbidimento in traduzione di un linguaggio militaresco cosi' duro.Meglio che mi taccia : la mia copia cartacea di La casa delle Catene ha 918 pagine.La tua ?

Allora la mia copia termina a pagina 921, nel senso che la parola fine è a pagina 921.
Mentre l'indice è a pagina 929.
Mentre l'inizio del libro (il prologo) è a pagina 19

e allora tu hai gia' l'edizione rivista,perche' nella mia copia pag.918 e' la pagina dopo l'indice ( appunto l'ultima ).Quindi la tua copia ha 12 pagine in piu'.Io ho comprato tutti insieme i primi sette libri su Amazon a Settembre 2017. A questo punto attendo nel comprare gli ultimi tre fino a quando non ho finito quelli che gia' ho ( con il lavoro di raffronto da fare, almeno un paio d'anni ), che magari al tempo saranno edizioni riviste ! Comunque La Dimora Fantasma mi e' piaciuto moltissimo ( l'ho letto tutto e confrontato la parte tradotta dalla "terribile" Panucci con l'originale,ed ora sto' confrontando i primi 11 capitoli tradotti dalla Arnone,che ne esce a testa alta ! Buona lettura...
 
Top
Daniele Penati
view post Posted on 1/2/2018, 19:22     +1   +1   -1




Che culo che ho avuto, io l'ho comprata a fine dicembre. Non tanto tempo dopo di te, ho aspettato quanto bastava per prendere una delle prime copie revisionate.
La dimora fantasma di sta rivelando una bellissima lettura, sono a metà libro e non vedo l'ora di proseguire.
 
Top
Scriblerus
view post Posted on 4/2/2018, 10:43     +1   -1




Scusate, dovrei acquistare La casa delle catene. C'è modo di sapere se le copie che si trovano in giro sono già revisionate? Non vorrei imbattermi in una copia non revisionata. C'è qualche indicazione da tener presente, tipo il numero di pagine?
Grazie
 
Top
lucadimeola
view post Posted on 4/2/2018, 14:21     +2   +1   -1




QUOTE (Scriblerus @ 2/4/2018, 10:43 AM) 
Scusate, dovrei acquistare La casa delle catene. C'è modo di sapere se le copie che si trovano in giro sono già revisionate? Non vorrei imbattermi in una copia non revisionata. C'è qualche indicazione da tener presente, tipo il numero di pagine?
Grazie

Allora, la copia revisionata termina a pagina 921, nel senso che la parola fine è a pagina 921.
Mentre l'indice è a pagina 929.
Mentre l'inizio del libro (il prologo) è a pagina 19
 
Top
Daniele Penati
view post Posted on 4/2/2018, 19:46     +1   -1




Io comunque l'ho comprata su amazon. Inoltre una differenza che noto dai volumi precedenti è la copertina. In qualche modo mi sembra più rigida rispetto alle altre che invece si piegano più facilmente.
 
Top
Scriblerus
view post Posted on 4/2/2018, 21:48     +1   -1




Grazie mille! Credo mi converrà andare a verificare di persona in libreria. Su amazon vengono indicate 860 pagine per la casa delle catene. Temo sia la vecchia edizione...
 
Top
Daniele Penati
view post Posted on 4/2/2018, 23:26     +1   -1




CITAZIONE (Scriblerus @ 4/2/2018, 21:48) 
Grazie mille! Credo mi converrà andare a verificare di persona in libreria. Su amazon vengono indicate 860 pagine per la casa delle catene. Temo sia la vecchia edizione...

La mia è quella nuova, il conteggio delle pagine l'ho riportato io. Cmq si ti conviene andare a controllare in libreria. Farò così anch'io con il quinto
 
Top
Scriblerus
view post Posted on 5/2/2018, 17:37     +1   -1




CITAZIONE (Daniele Penati @ 4/2/2018, 23:26) 
CITAZIONE (Scriblerus @ 4/2/2018, 21:48) 
Grazie mille! Credo mi converrà andare a verificare di persona in libreria. Su amazon vengono indicate 860 pagine per la casa delle catene. Temo sia la vecchia edizione...

La mia è quella nuova, il conteggio delle pagine l'ho riportato io. Cmq si ti conviene andare a controllare in libreria. Farò così anch'io con il quinto

Allora è probabile che Amazon non abbia aggiornato la scheda del libro col numero di pagine della nuova edizione. Tu quando l'hai comprato?
 
Top
Daniele Penati
view post Posted on 5/2/2018, 17:43     +1   -1




CITAZIONE (Scriblerus @ 5/2/2018, 17:37) 
CITAZIONE (Daniele Penati @ 4/2/2018, 23:26) 
La mia è quella nuova, il conteggio delle pagine l'ho riportato io. Cmq si ti conviene andare a controllare in libreria. Farò così anch'io con il quinto

Allora è probabile che Amazon non abbia aggiornato la scheda del libro col numero di pagine della nuova edizione. Tu quando l'hai comprato?

L'ho ordinato il 29 dicembre e mi è arrivato il 2 gennaio.
Se vuoi andare sul sicuro potresti prenderlo dal sito della armenia, li indica 920 pagine. Solo che è a prezzo pieno.
 
Top
Scriblerus
view post Posted on 5/2/2018, 17:52     +1   +1   -1




CITAZIONE (Daniele Penati @ 5/2/2018, 17:43) 
CITAZIONE (Scriblerus @ 5/2/2018, 17:37) 
Allora è probabile che Amazon non abbia aggiornato la scheda del libro col numero di pagine della nuova edizione. Tu quando l'hai comprato?

L'ho ordinato il 29 dicembre e mi è arrivato il 2 gennaio.
Se vuoi andare sul sicuro potresti prenderlo dal sito della armenia, li indica 920 pagine. Solo che è a prezzo pieno.

Grazie!
 
Top
view post Posted on 6/2/2018, 21:21     +1   -1
Avatar

Sergente

Group:
Storico Imperiale
Posts:
218
Location:
Sicilia

Status:


CITAZIONE (Daniele Penati @ 4/2/2018, 19:46) 
Io comunque l'ho comprata su amazon. Inoltre una differenza che noto dai volumi precedenti è la copertina. In qualche modo mi sembra più rigida rispetto alle altre che invece si piegano più facilmente.

Esatto, anch’io ho notato subito la differente consistenza della copertina, è molto più rigida degli altri libri della saga, è quasi un cartonato ...mi chiedevo perché, ora è chiaro.

Non è chiara un’altra cosa però ...io lo sto leggendo proprio adesso, e ho notato soprattutto nella prima parte del volume un numero elevato di refusi, il che cozza con la storia della revisione. Tant’è che pensavo al contrario di aver preso una edizione “vecchia”, e che la differente consistenza della copertina derivasse da questo.

L’indice è a pagina 929. La copertina rigida comunque da una sensazione di solidità maggiore, è una buona integrazione.
 
Contacts  Top
Daniele Penati
view post Posted on 7/2/2018, 01:20     +1   -1




Cosa intendi con refusi? Errori ortografici o lettere sbagliate?
 
Top
view post Posted on 7/2/2018, 10:22     +1   -1
Avatar

Sergente

Group:
Storico Imperiale
Posts:
218
Location:
Sicilia

Status:


CITAZIONE (Daniele Penati @ 7/2/2018, 01:20) 
Cosa intendi con refusi? Errori ortografici o lettere sbagliate?

Entrambi, o parole spezzate da un trattino, errori di stampa in generale. Addirittura su di una pagina c’è una sorta di codice stampato a caratteri enormi che appare all’interno di un paragrafo.
 
Contacts  Top
88 replies since 30/1/2018, 09:57   4117 views
  Share