CITAZIONE (Rustyking @ 28/7/2017, 18:20)
Appena terminato TtH. Non linciatemi: non mi è piaciuto
Credimi idem alla prima lettura, forse anche perché causa stop della vecchia Armenia l'avevo letto in due parti distanziate di lungo tempo, ma davvero non mi era piaciuto e stava giù in fondo alla ipotetica classifica.
In prima lettura anche qui nel forum non l'avevo mai commentato, non mi ci trovavo convinto, credevo in parte di non averlo capito leggendo anche altri commenti, e infatti cosi era, davo la colpa anche al periodo in cui l'avevo letto e al fatto appunto di averlo fatto in due parti a distanza di mesi, anni, ma non era solo quello, erano le mie aspettative, eppure con Erikson, e avrei dovuto saperlo già da tempo
, le aspettative non puoi fartele, digli un bel ciao ciao e inizia a leggere aperto nelle possibilità.
In rilettura, e l'ho fatta apposta su TTH per sbatterci la testa, ho completamente ribaltato il mio giudizio, ora lo metto in cima, è un libro intimista, Erikson aveva avuto un grave lutto con la perdita del padre e si sente anche quello, si capisce questo spirito di Erikson, ad esempio, anche dal come ha trattato e successivamente "vendicato" Murrillio, l'ha fatto cosi, semplicemente, in maniera da vita quotidiana e poco fantasy ad effetto, ma non solo con quella trama si capisce, in tutto il libro, è un libro sulle persone, grandi e piccole che siano, e sui sentimenti, la trama del piccolo Harllo ad esempio, sempre in rilettura, mi è piaciuta davvero tanto e alla fine mi ha fatto venire uno di quei "brividi".
Quello che per molti è un grave difetto, e lo scrivo sempre tanto che a molti può sembrare che io lo faccia da fanboy ma non è cosi, a mio avviso invece è una grande e enorme qualità, è un difetto in approccio libro e vendite, visto anche il genere a cui appartiene, quello si, ma anche quello lo dico sempre, Erikson se ne sbatte delle grandi vendite o di approcciare meglio il letture, lo ammette e avvisa anche tutti già dal primo libro.
Un mio amico ha mollato Malazan dopo TTH ... (
) una delle sue spiegazioni è stata:
"cavolo è un libro fantasy e questo autore è troppo pretenzioso, ma chi si crede Dostoevskij? Non è questo che cerco in un libro fantasy" ok allora anche tu stai sbagliando nelle aspettative, non leggerlo perché Erikson è cosi, se ne sbatte del genere e di tante altre cose, tra cui, appunto come sopra, anche il piacere immediatamente ai lettori, lui va per la sua strada.
Non voglio convincere nessuno e tanto meno difendere ad oltranza e da fan boy Erikson, ma per me è una qualità non un difetto, in TTH
è una grande qualità, il difetto, se vogliamo trovarne uno, è appunto quello, le aspettative mancate, e il fatto che in prima lettura non sempre è "individuabile" lo scopo e gli intenti dell'autore e la diversità del libro, Erikson ti sbilancia, lo sappiamo questo oramai
, TTH non è un libro da fantasy di azione o epica, ma appunto intimista e sentimentale in maniera tutta sua.
Cavolo, mi dicono alcuni che ha relegato Karsa a comparsa, ma non lo leggete che è lo stesso Karsa che all'interno del libro si relega a comparsa e a spettatore?
Sta li e assiste agli eventi, mai visto un Karsa cosi "passivo", riflessivo e profondo, imho anche lui, tra i tanti in TTH, ci guadagna non pochi punti in questo libro.
TTH è pieno di microstorie e microtrame, è un racconto sui sentimenti e sulle persone, mi ha fatto venire i brividi in più punti rileggendolo credimi.
Ma, lo ripeto che non mi credono mai quando lo scrivo
, non voglio assolutamente convincere nessuno e tanto meno fare il fanboy credimi, nel caso, se lo rileggerai, stai più attento anche al lato meno avventuroso e "fantasy classico", meno alle aspettative del genere
Chi è il personaggio tuo preferito che citi e pensi che non comparirà più? È proprio Karsa?
CITAZIONE (Rustyking @ 28/7/2017, 18:20)
Mi ero già lamentato a inizio libro dell'orrenda traduzione di questo, ma non pensavo potesse essere a tal punto schifosa. Penso ci siano gli estremi per chiedere la restituzione dei soldi.
...
Verissimo tutto, gli ultimi 3 libri sono i peggiori in fatto di traduzione e qualità.
Oltre i termini alla cavolo tradotti diversamente dai primi libri e ai refusi che dici, spesso sto qui sbaglia pure sostantivi e aggettivi tra maschile e femminile, incredibile, non capiscono che un errore cosi ferma una lettura e fa perdere immersione in questa facendo scadere di molto la qualità.
Vedrai anche i due successivi purtroppo.
sry wot, eventuali errori e casini nello